Le monde de Lady Oscar
Le monde de Lady Oscar

Traductions / Scans

Cette section présente les traductions et les scans des oeuvres de Riyoko IKEDA disponibles en français. Chacune des oeuvres est, à la base, dans les autres sections du site pour être commentées, analysées, contextualisées.

 

En gros, cette section est une synthèse pour avoir directement accès aux oeuvres :)

Elle

LES CLASSIQUES EN FRANCAIS

(à acheter)

 

LADY OSCAR : 3 tomes dont 1 Gaiden avec Loulou

cf. la section Lady Oscar / Versailles no Bara

 

TRES CHER FRERE : 1 tome

cf. la section du même nom

 

LES OEUVRES TRADUITES EN FRANCAIS

 

CLAUDINE ! cf. la section du même nom ainsi que

ma traduction de la première partie "Claudine-Moira"

et pour la suite, voici la traduction de YOURI-FAN

 

LA FENETRE d'ORPHEE : ce manga en plusieurs tomes n'est pas disponible en français officiellement. Il a été publié en espagnol.

Il y a deux histoires dérivées à partir de cette oeuvre :

 

- "Courage" que vous retrouverez traduite dans la section "La Fenêtre d'Orphée" (merci beaucoup àBishoujo Love!)

 

- "Promesse brisée", gaiden traduit grâce à Bishoujo Love. Elle est aussi dans la section de la Fenêtre d'Orphée

 

SAKURA KYO  qui est une histoire autonome paru dans une édition italienne. Elle est disponible dans la section du même nom.

 

PORANDO HISHI ou l'histoire de la Pologne qui est dans la section "Autres mangas".

Voici les 40 premières pages traduites en français :

Il existe aussi en anglais

 

ET DES NOUVELLES, les 1ères de Riyoko IKEDA qui sont dans la section "Autres mangas" :

 

- Début de printemps

- Lilou à Canterbury

- La jeune fille de la demeures des roses

- Quatre nouvelles sur six sont traduites dans la section consacrée à AYAKO :

"La naissance d'Ayako" (1ère histoire)

ainsi que "Fugue musicale pour un premier amour"

puis "Le masque" (4e histoire)

suivie par "Kaleidoscope" (5e histoire)

et "Tarantule" (6e histoire)

 

DES OEUVRES NON TRADUITES EN FRANCAIS mais trouvables :

 

- Elisabeth : en italien

- Eroica (Napoléon) : en italien et espagnol

 

CEUX QUE J'AI EN VO mais queje n'ai pas encore scanné :

(= à venir) et qui sont dans la section "Autres mangas"

- PRINCE SHINTOKU : 7 volumes

- La Grenade bleue : 2 volumes dont voici les 50 premières pages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   Je vous conseille ce site d'impression de livre qui est

excellent : le format manga existe, l'impression 1 exemplaire est possible, la qualité est comme un vrai manga et surtout le prix est de 10 euros (+ 7,45 euros pour les frais de port).

 

Pensez simplement à charger tous les scans en un seul PDF (www.convert-jpg-to-pdf.net/fr/) et à le faire... à l'envers !

La dernière page doit être votre première page, etc. puisque la lecture se fait de droite à gauche alors que le site a un paramétrage français de gauche à droite.

 

Vous avez ainsi le vrai manga de Riyoko IKEDA, traduit en français :)

 

Actualités

Traduction de quatre des six nouvelles d'AYAKO à retrouver dans la section du même nom.

 

Ajout d'une réflexion sur "Le symbole de mort par la disparition dans l'eau" dans la section Thèmes : quand les personnages ne reonceront jamais à leur amour impossible, aussi bien de leur vivant, que dans leur mort.

 

Introduction à une nouvelle histoire dérivée de la Fenêtre d'Orphée à découvrir dans la section dédiée et ce, toujours grâce à Bishoujo Love.

 

Mise en ligne des 50 premières pages en VO de La Grenade Bleue, un manga de Riyoko IKEDA.

 

La phrase...

"Si nous sommes condamnés à souffrir, nous n'en aimerons pas moins intensément !

Et ce, jusqu'à la folie s'il le faut !!"

- David (dernier tome de la Fenêtre d'Orphée)

Version imprimable Version imprimable | Plan du site
© Le monde de Lady Oscar